TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 3:31-36

Konteks

3:31 The one who comes from above is superior to all. 1  The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. 2  The one who comes from heaven 3  is superior to all. 4  3:32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony. 3:33 The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful. 5  3:34 For the one whom God has sent 6  speaks the words of God, for he does not give the Spirit sparingly. 7  3:35 The Father loves the Son and has placed all things under his authority. 8  3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 9  the Son will not see life, but God’s wrath 10  remains 11  on him.

Yohanes 12:44-50

Konteks
Jesus’ Final Public Words

12:44 But Jesus shouted out, 12  “The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me, 13  12:45 and the one who sees me sees the one who sent me. 14  12:46 I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness. 12:47 If anyone 15  hears my words and does not obey them, 16  I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world. 17  12:48 The one who rejects me and does not accept 18  my words has a judge; 19  the word 20  I have spoken will judge him at the last day. 12:49 For I have not spoken from my own authority, 21  but the Father himself who sent me has commanded me 22  what I should say and what I should speak. 12:50 And I know that his commandment is eternal life. 23  Thus the things I say, I say just as the Father has told me.” 24 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:31]  1 tn Or “is above all.”

[3:31]  2 tn Grk “speaks from the earth.”

[3:31]  3 sn The one who comes from heaven refers to Christ. As in John 1:1, the Word’s preexistence is indicated here.

[3:31]  4 tc Ì75 א* D Ë1 565 as well as several versions and fathers lack the phrase “is superior to all” (ἐπάνω πάντων ἐστίν, epanw pantwn estin). This effectively joins the last sentence of v. 31 with v. 32: “The one who comes from heaven testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.” On the other side, the phrase may have been deleted because of perceived redundancy, since it duplicates what is said earlier in the verse. The witnesses that include ἐπάνω πάντων ἐστίν in both places are weighty and widespread (Ì36vid,66 א2 A B L Ws Θ Ψ 083 086 Ë13 33 Ï lat sys,p,h bo). On balance, the longer reading should probably be considered authentic.

[3:31]  tn Or “is above all.”

[3:33]  5 tn Or “is true.”

[3:34]  6 tn That is, Christ.

[3:34]  7 tn Grk “for not by measure does he give the Spirit” (an idiom). Leviticus Rabbah 15:2 states: “The Holy Spirit rested on the prophets by measure.” Jesus is contrasted to this. The Spirit rests upon him without measure.

[3:35]  8 tn Grk “has given all things into his hand” (an idiom).

[3:36]  9 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”

[3:36]  10 tn Or “anger because of evil,” or “punishment.”

[3:36]  11 tn Or “resides.”

[12:44]  12 tn Grk “shouted out and said.”

[12:44]  13 sn The one who sent me refers to God.

[12:45]  14 sn Cf. John 1:18 and 14:9.

[12:47]  15 tn Grk “And if anyone”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.

[12:47]  16 tn Or “guard them,” “keep them.”

[12:47]  17 sn Cf. John 3:17.

[12:48]  18 tn Or “does not receive.”

[12:48]  19 tn Grk “has one who judges him.”

[12:48]  20 tn Or “message.”

[12:49]  21 tn Grk “I have not spoken from myself.”

[12:49]  22 tn Grk “has given me commandment.”

[12:50]  23 tn Or “his commandment results in eternal life.”

[12:50]  24 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA